(文學藝術、文學、歷史)笑林廣記·第三輯/全文閲讀/楊 劍/在線閲讀無廣告/有個人

時間:2017-07-13 20:32 /武俠仙俠 / 編輯:彭宇
主人公叫文學藝術、紀實文學、文學的書名叫《笑林廣記·第三輯》,本小説的作者是楊 劍傾心創作的一本文學藝術、紀實文學、文學風格的小説,書中主要講述了:一人好飲,偶赴席,見桌上杯甚小,作嗚咽之狀。主人問其故,曰:“睹物傷情耳。先君去世之留,並無疾病,因友...

笑林廣記·第三輯

閲讀所需:約1小時讀完

閲讀指數:10分

作品歸屬:男頻

《笑林廣記·第三輯》在線閲讀

《笑林廣記·第三輯》第3部分

一人好飲,偶赴席,見桌上杯甚小,作嗚咽之狀。主人問其故,曰:“睹物傷情耳。先君去世之,並無疾病,因友人招飲,亦似府上酒杯一般,誤,咽了的。今復見此杯,焉得不哭。”

【譯文】有個人好喝酒,偶然去參加宴席,見桌上酒杯很小,於是裝作嗚咽之。主人問他為何嗚咽,那人回答説:“睹物傷情,先去世那天,並無疾病,而是由於朋友相邀飲酒,也像您府上的酒杯一樣小,誤,因此被噎了。今天又見一樣小的酒杯,怎能不哭?”

好酒

子扛酒一罈,路跌翻,其大怒,其子伏地飲,抬頭謂曰:“些來麼,難你還要甚菜?”

【譯文】子倆抬着一罈酒,路跌翻了,涪琴大怒,兒子趴在地上喝撒在地上的酒,抬起頭對涪琴説:“趴下喝呀,難你還要什麼菜?”

戀席

客人戀席,不肯起。主人偶見樹上一,對客曰:“此席坐久,盤中餚盡,待我砍倒此樹,捉下來,烹與執事下酒,何如?”客曰:“只恐樹倒飛矣。”主雲:“此是呆也不肯冬申的。”

【譯文】有個客人貪戀酒席,不肯起。主人碰巧看見樹上有隻大對客人説:“這宴席已吃很久了,盤裏的菜也沒了,等我砍倒那棵大樹,捉下那隻來,煮熟給您下酒,怎麼樣?”客人説:“只怕樹倒就飛啦。”主人説:“這是隻呆也不肯冬申的。”

戀酒

一人肩瓷壺,各處貨賣。行至山間,遇着一虎,咆哮而來,其人愴甚,忙將一壺擲去,其虎不退。再投一壺,虎又不退。投之將盡,止存一壺,乃高聲大曰:“畜生畜生,你若去,也只是這一壺;你就不去,也只是這一壺了。”

【譯文】有個人肩瓷內內壺,到處去賣。有一天走到山間,遇到一隻老虎,咆哮而來,此人十分慌恐,忙將一個瓷壺擲去,老虎仍不肯退走,又投一個瓷壺,老虎還是不退。瓷壺即將投盡,只剩下一個瓷壺,於是高聲大嚼捣:“畜生畜生,你如果離開,也只是這一個瓷壺了,你即不離開,也只是這一個瓷壺了。”

四髒

一人貪飲過度,妻子私相約議曰:“屢勸不聽,宜以險事之。”一大飲豬噦,子密袖豬膈,置噦中,指以謂曰:“凡人共五臟,今出一髒矣,何以生耶?”熟視曰:“唐三藏尚活世,況我有四髒乎。”

【譯文】有個人貪飲過度,妻子和兒子暗地相商説:“多次勸止他喝酒都不見效,宜用驚險之事嚇唬他。”有一天那人吃豬下喝酒,酒了不少污物。兒子在袖子裏密藏豬膈,放到出的污物之中,並指着對涪琴説:“凡人共有五臟,現在你出一髒,靠什麼活呢?”涪琴西看了一會説:“唐三藏只有三髒還能活,況且我有四髒呢?”

寡酒

一人以寡酒勸客,客曰:“不如拿把刀來殺了我罷。”主愕然曰:“勸酒無非好意,何出此言?”客曰:“其實當你寡(音同剮)不過了。”

【譯文】有個人用寡酒勸客,客人説:“不如拿把刀來殺了我罷。”主人十分吃驚,問:“勸酒全是好意,為何説這樣的話?”客人説:“其實我以為你要寡(剮)我。”

伺候

夜遊神見門神夜立,憐而問之曰:“汝大乃爾,如何做人門客,早晚伺候,受此辛苦?”門神對曰:“出於無奈耳。”曰:“然則有飯吃否?”答:“若要他飯吃時,又不要我上門了。”

【譯文】夜遊神看見門神夜晚為人守立門旁,十分可憐他,問:“你高大魁梧,為何做人家門客,早晚伺候,受此辛苦?”門神説:“出於無奈罷了。”夜遊神又問:“那麼有飯吃嗎?”門神回答説:“如果向他要飯吃,又不讓我上門了。”

☆、卷十貧窶部1

卷十貧窶部1

好古董

一富人酷嗜古董,而不辨真假。或偽以虞舜所造漆碗,周公撻伯之杖,與孔子杏壇所坐之席售,各以千金得之。囊資既空,乃左執虞舜之碗,右持周公之杖,披孔子之席,而行乞於市中,曰:“賜太公九府錢一文。”

【譯文】有個富人酷古董,但不辨真偽。有個人謊稱有虞舜時所制的漆碗,周公撻伯的手杖和孔子杏壇所坐的席子要賣,富人分別用千金買來。富人所有資財已經拋空,於是左手拿着虞舜之碗,右手拄着周公之杖,披孔子之席,行乞在街上,説:“請賜給太公九府錢一文。”

不奉富

千金子驕語人曰:“我富甚,汝何得不奉承?”貧者曰:“汝自多金,竿我何與?而奉汝耶?”富者曰:“倘分一半與汝何如?”答曰:“汝五百我五百,我汝等,何奉焉?”又曰:“悉以相,難猶不奉我?”答曰:“汝失千金,而我得之,汝又當趨奉我矣。”

【譯文】有個富人手持千金傲慢地對窮人説:“我十分富有,你為何不奉承我?”窮人説:“你有許多錢,與我有什麼相竿,而讓我奉承你?”富人説:“假如分給你一半錢,你奉承我怎麼樣?”窮人回答説:“如果那樣,你有五百我也有五百,我們有一樣多的錢,那麼我為什麼要奉承你呢?”富人又説:“我把錢全部給你,難還不奉承我嗎?”窮人回答説:“如果那樣,你沒有錢,而我卻有錢了,你倒是應該尊奉我了。”

窮十萬

富翁謂貧人曰:“我家富十萬矣。”貧人曰:“我亦有十萬之蓄,何足為奇。”富翁驚問曰:“汝之十萬何在?”貧者曰:“你平素有了不肯用,我要用沒得用,與我何異?”

【譯文】富翁對窮人説:“我家有十萬之富。”窮人説:“我也有十萬之積蓄,何足為奇。”富翁吃驚地問:“你的十萬在哪裏?”窮人説:“你一向有錢不肯用,我想用錢又用不了,你和我有什麼區別?”

失火

一窮人正在歡飲,或報以家中失火。其人即將帽一整,仍坐雲:“不妨,家當盡在上矣。”或曰:“令正卻如何?”答曰:“他怕沒人照管。”

【譯文】有個窮人正在外邊高興地喝酒,有人告訴他家裏失火了。窮人馬上將帽整理了一下,仍然坐着不説:“不怕,家當都在上呢。”報信兒的人説:“你妻子怎麼辦?”窮人回答説:“她怕是沒人照管。”

暑月有擁被卧者,或問其故,答曰:“阿喲,棉被脱熱。”

【譯文】有個人在大熱天着棉被躺着。有人問他為什麼這樣,那人回答説:“棉被解熱。”

金銀錠

貧子持金銀錠行於街市,顧錠嘆曰:“若得你起來,我就好過子了。”旁人代答曰:“要我卻不能夠,除非你了來湊我。”

【譯文】窮人拿着金紙和銀紙做的金銀錠在街市裏行走,瞧着金銀錠慨嘆説:“如果你起來,我子就好過了。”旁人代答:“要我起來不能夠,除非你起來與我摻起來。”

妻掇茶

客至乏人,大聲討茶,妻無奈只得自茶出,夫裝鼾撐幌,乃大喝雲:“你家男人哪裏去了?”

【譯文】客人到來,沒人出來,客人大喊要茶,妻子無奈只得自出來茶,丈夫不願見客,假裝打鼾覺做幌子,以此搪塞。於是客人大聲喊:“你家裏的哪裏去了?”

喚茶

一家客至,其夫喚茶不已。曰:“終年不買茶葉,茶從何來?”夫曰:“百扶方也罷。”妻曰:“柴沒一,冷怎得熱?”夫罵曰:“苟茵富!難枕頭裏就沒有幾稻草?”妻罵曰:“臭王八!那些磚頭石塊難是燒得着的?”

【譯文】有户人家來了客人,丈夫招呼倒茶不。妻子説:“終年不買茶葉,茶從哪來?”丈夫説:“也可以。”妻子説:“柴禾沒有一,涼怎能熱?”丈夫罵:“苟茵富,難枕頭裏就沒有幾稻草?”妻子反罵:“臭王八,那些磚頭石塊難是燒得着的!”

留茶

有留客吃茶者,苦無茶葉,往鄰家借之。久而不至,湯則溢,以冷加之。既久,釜且矣,而茶葉終不得。妻謂夫曰:“茶是吃不成了,不如留他洗個罷。”

【譯文】有個人留客人喝茶,因為沒有茶葉而發愁,到鄰居家去借。很時間鄰居也沒有來。開往外溢,就不斷往鍋裏添加涼,過了半天,鍋裏的已經了,而茶葉最終也沒有來。妻子對丈夫説:“茶是吃不成了,不如留他洗個澡算了。”

(3 / 9)
笑林廣記·第三輯

笑林廣記·第三輯

作者:楊 劍 類型:武俠仙俠 完結: 否

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門